• Accueil
  • A propos
    • Nos services
    • Nos amis
  • Catalogue
  • Auteurs
  • Blog
  • ANDRE VERDET
  • Contact

Z4 Editions

Des livres un peu différents

  • Accueil
  • A propos
    • Nos services
    • Nos amis
  • Catalogue
  • Auteurs
  • Blog
  • ANDRE VERDET
  • Contact
Vous êtes ici : Accueil / Archives pour Esperanto

LAMENTO (1944 – 1994) dulingva versio franca – Esperanto. Version bilingue français – espéranto

Jean – Claude Pecker

La sekvaj tekstoj estis skribitaj longe post la malapero de miaj gepatroj en la abismo de Auschwitz. Ili estis arestitaj en majo 1944. Pli precize la 10an de majo; estis la tago de mia 21a naskiĝdatreveno. Nelly estis pensema, dolĉanima kaj amema virino. Victor estis forta, vibra kaj aktiva viro. Mi neniam resaniĝis de ilia malapero. Ili estis arestitaj ĉar ili estis judoj. Post restado en Drancy, terura trajno alportis ilin al Auschwitz. De tie, ili neniam revenis.

 >> Détails

Tagordo

Eric Vuillard

Dudek kvar ili estis, apud la mortaj arboj ĉe la riverbordo, dudek kvar nigraj, brunaj aŭ konjakkoloraj surtutoj, dudek kvar paroj da ŝultroj lanremburitaj, dudek kvar tripecaj kostumoj, kaj la sama nombro da pantalonoj kun pinĉofaldoj kaj larĝa orlo. La ombroj penetris en la grandan vestiblon de la palaco de la Asemblea prezidento; sed baldaŭ ne plu ekzistos Asembleo, ne plu ekzistos prezidento, kaj, post kelkaj jaroj, eĉ ne plu ekzistos Parlamento, nur amaso da fumantaj ruinoj.

 >> Détails

LA CIVITO DE LA NEBULOJ : versión esperanto – español

Sylvain-René de la Verdière

“La Civito de la Nebuloj” es un poema fantástico cuyo tema es una ciudad onírica. Escrito originalmente en esperanto, ha sido publicado en línea en el blog « La du Zepelinoj », así como en Facebook, en 2013. Dos años más tarde, apareció en el número 8 del fanzine brasileño « Fanzeranto ». En 2016, a solicitud de su autor, la escritora Céline Maltère adapta el poema en francés. Así nace el proyecto de editar versiones bilingües en otros idiomas, ilustradas por diversos artistas y publicadas por diferentes editoriales.

 >> Détails

La Civito De La Nebuloj : version esperanto – créole

Sylvain-René de la Verdière

La civito de la nebuloj » se yon powèm fantastik ki gen pou tèm yon site imajinè. Yo te ekri li nan lang « espéranto » epi yo te pibliye li sou blòg « la du zepelinoj » ak sou facebook nan lane 2013. Dezan pi ta, magazin brezilyen « fanzeranto » te edite l nan uityèm nimewo yo a. Nan lane 2016, otè a mande Céline Maltère pou li tradui zèv li a nan lang fransè. Se konsa pwojè pou yo edite plizyè liv nan de lang avèk plizyè atis pou ilistre yo te pran nesans. Yo t ap gen pou edite yo kay plizyè editè.

 >> Détails

La Civito De La Neboloj : version esperanto – français

Sylvain-René de la Verdière

La Civito de la Nebuloj,estas fantasta poemo, kiu temas pri sonĝa civito. Ĝi estis verkita en Esperanto kaj rete eldonita ĉe la blogo « La du Zepelinoj » kaj ĉe Facebook en 2013. Du jarojn poste, la brazila fanzino « Fanzeranto » publikigis ĝin en la oka numero. En 2016, la aŭtoro petis la verkistino Céline Maltère adapti ĝin francen. Tiel naskiĝis la projekto: eldoni dulingvajn librojn ilustritajn de pluraj artistoj, prefere de malsamaj eldonejoj.

 >> Détails

Catégories

  • 2nde guerre mondiale
  • Algérie
  • Amour
  • Animaux
  • Art
  • Astrophysique
  • Auteur franc-comtois
  • Déportation
  • Enfants
  • Erotisme
  • Esperanto
  • Fiction
  • Haïti
  • Haiku
  • Histoire
  • Histoires vécues
  • Humour
  • Humour noir
  • Inceste
  • Jura
  • La Bleu-Turquin
  • La diagonale de l’écrivain
  • Les 4 saisons
  • Mémoires
  • Nouvelles
  • Pédo-criminalité
  • Philosophie
  • Photos
  • Poésie
  • Policier
  • Roman
  • Shoa
  • Théâtre
  • Voyage

© 2021 · z4editions.fr · Site built by anmnet